数据库中英文
⑴ 中英文数据库连接切换
你把数据库连接字符串当成一个变量来处理不就可以了吗? if(language.equals("chinese")){url = ""}else{url=""}...再配置文件里的改变配置文件里的标识就可以
⑵ 美国数据库中英文字段Comments(cm)中文含义
SELECT b.column_name column_name --字段名
,b.data_type data_type --字段类型
,b.data_length --字段长度
,a.comments comments --字段注释
FROM user_col_comments a
,all_tab_columns b
WHERE a.table_name = b.table_name and
a.table_name = 'table_name';
PS:
table_name 大小写敏感。
⑶ sqlserver2000数据库软件中英文版本两者有何区别
没什么区别,就是界面有英中文的区别了,学习计算机的, 应该能这个能力看得懂各个标键的意思啊,不管什么版本,大部分提示报错,还是会有英文的
⑷ 中英文医学文献检索的数据库各有哪些
常见的英文医学检索数据库:
1、Medline——世界上最着名的医学文献检索系统之一
2、AIDS Databases——有关艾滋病的临床实验、药物研制以及相关文献数据库
3、CANCERLIT——癌症数据库(National Cancer Institute)
4、CHID online——综合卫生信息数据库,提供有关卫生、卫生教育资源的题录、文摘等信息
5、ClinicalTrials.gov——向医患人员提供的临床实验信息数据库
6、DIRLINE——收集美国约17,000个政府机构、研究机构、公司、学术机构等信息
7、药物信息库——包含有9,000余种美国处方与非处方药物信息
8、HSTAT——包括有健康指南、评价、和消费者指南信息的全文数据库
9、NCCAM Resources——补充和替代医学资源
常见的中文医学检索数据库:
1、中国知网——知网,是国家知识基础设施的概念。
2、生物医学文献数据库——中国医科院信息研究所研制,综合性生物医学数据库,国内权威。
3、中国科学引文索引数据库——收集我国出版315种重要期刊,91-94年13万篇论文及45万引文摘要。
4、中医中药数据库——中国科学院科学数据库提供
5、中国中医药文献检索中心——由中国中医研究院信息中心制作,提供中医药方面的Web界面文献检
⑸ 谁知道中英文网站怎么做(公用一个数据库)
中文一个表,英文一个表
或者同一个表中,中英文分不同的字段名,比如文章标题
title,en_title
⑹ 数据库中常用的英语单词有哪些
下列是一些数据库中经常碰到的英文单词:
Access method(访问方法):此步骤包括从文件中存储和检索记录。
Alias(别名):某属性的另一个名字。在SQL中,可以用别名替换表名。
Alternate keys(备用键,ER/关系模型):在实体/表中没有被选为主健的候选键。
Anomalies(异常)参见更新异常(update anomalies)
Application design(应用程序设计):数据库应用程序生命周期的一个阶段,包括设计用户界面以及使用和处理数据库的应用程序。
Attribute(属性)(关系模型):属性是关系中命名的列。
Attribute(属性)(ER模型):实体或关系中的一个性质。
Attribute inheritance(属性继承):子类成员可以拥有其特有的属性,并且继承那些与超类有关的属性的过程。
Base table(基本表):一个命名的表,其记录物理的存储在数据库中。
Binary relationship(二元关系):一个ER术语,用于描述两个实体间的关系。例如,panch Has Staff。
Bottom-up approach(自底向上方法):用于数据库设计,一种设计方法学,他从标识每个设计组建开始,然后将这些组件聚合成一个大的单元。在数据库设计中,可以从表示属性开始底层设计,然后
将这些属性组合在一起构成代表实体和关系的表。
Business rules(业务规则):由用户或数据库的管理者指定的附加规则。
Candidate key(候选键,ER关系模型):仅包含唯一标识实体所必须得最小数量的属性/列的超键。
Cardinality(基数):描述每个参与实体的可能的关系数目。
Centralized approach(集中化方法,用于数据库设计):将每个用户试图的需求合并成新数据库应用程序的一个需求集合
Chasm trap(深坑陷阱):假设实体间存在一根,但某些实体间不存在通路。
Client(客户端):向一个或多个服务器请求服务的软件应用程序。
Clustering field(群集字段):记录总的任何用于群集(集合)航记录的非键字段,这些行在这个字段上有相同的值。
Clustering index(群集索引):在文件的群集字段上定义的索引。一个文件最多有一个主索引或一个群集索引。
Column(列):参加属性(attribute)。
Complex relationship(复杂关系):度数大于2的关系。
Composite attribute(复合属性):由多个简单组件组成的属性。
Composite key(复合键):包含多个列的主健。
Concurrency control(并发控制):在多用户环境下同时执行多个十五并保证数据完整性的一个DBMS服务。
Constraint(约束):数据库不允许包含错误数据的一致性规则。
Data conversion and loading(数据转换和加载):数据库应用生命周期重的一个阶段,包括转换现有数据到新数据库中以及酱下耨应用程序转换到新的数据库上运行。
Data dictionary(数据字典):参见系统目录(system catalog)。
Data independence(数据独立性):使用数据的应用程序的数据描述部分。这意味着,如果将新的数据结构添加到数据库中,或者数据库中现有的结构被修改了,那么使用此数据库的就会受到影响,除
非应用程序不直接依赖于被修改的部分。
Data model(数据模型):描述数据、数据间关系以及数据的约束的概念的一个集成的集合。
Data rendancy(数据冗余):参见冗余数据(rendant data)。
Data security(数据安全):包括对数据库对象(如表和视图)的访问和使用以及用户可以在这些对象上实施的操作。
Database(数据库):是逻辑上相关的数据(以及这些数据的描述)的一个共享的集合,用于解决公司对信息的需求。
Database design(数据库设计):数据库应用生命周期中的一个阶段,包括创建一个支持公司的操作和目标的数据库的设计。
Database integrity(数据库完整性):指存储数据的正确定和一致性。完整性通常用约束来表达。
Database Management System,DBMS(数据库管理系统):一个能够让用户定义、创建和维护数据库并控制对数据库的访问的软件系统。
Database planning(数据库规划):能尽可能有效的实现数据库应用的各阶段的管理活动。
Database server(数据库服务器):同服务器。
DBMS engine(DBMS引擎):同服务器。
DBMS selection(DBMS选择):数据库应用生命周期中的一个阶段,包括选择一个合适的DBMS来支持数据库应用。
Degree of a relationship(关系的度):一个关系中参与的实体的个数。
Denormalization(反规范化):形式上,这个术语指的是对基本表结构的修改,这样新的表比原始的表的规范化程度要低。但也可以用此属于更宽泛地形容将两个表和并成一个新表的情形,而这个新表
与原来的表具有相同的范式,但比原表包含更多的空值。
Derived attribute(派生属性):表示其值可以从一个相关属性和属性集的值派生得到的属性,这个属性在实体中不是必须的。
Design methodology(设计方法学):一种结构化的方法,它使用过程、工具和文档来支持和简化设计过程。
Disjoint constraint(无连接约束):描述子类的成员间的关系,并指明超类某个成员是否有可能成为一个或多个子类的成员。
Domain(域):一个或多个属性的取值范围。
Entity(实体):具有相同性质的对象的集合,它是由用户或公司标识并可独立存在的。
Entity integrity(实体完整性):在一个基本表中,主健列的值不能为空。
Entity occurrence(实体出现):实体中的一个唯一可标识的对象。
Entity-Relationship model(实体关系模型):公司的实体、属性和关系的详细逻辑表示。
Fact-finding(事实发现):使用诸如面谈和提问等技术收集关于系统的事实、需求和性能的形式化过程。
Fan trap(扇形陷阱):但从第三个实体扇出的两个实体有1:*关系时出现扇形陷阱,但这两个实体在他们之间应该有直接关系以提供必要的信息
Field(字段):同元组(Tuple)。
File(文件):存储在副主存储器中的相关记录的一个命名集合。
File-based system(基于文件的系统):一个文件集合,用来管理(创建、插入、删除、更新和检索)一个或多个文件中的数据,并产生基于这些文件中的数据的应用(通常是报表)。
File organization(文件组织):当文件存储在磁盘上时,对文件中的记录的安排方式。
First normal form(1NF,第一范式):表中的每个列的交叉处以及记录包含切进包含一个值的表。
Foreign key(外健):一个表中的一个列或者多个列的集合,这些列匹配某些其他(也可能是同一个)表中的候选键。
4GL, Fourth-Generation Language(第四代语言):一种非过程化语言,比如SQL,他只需要用户定义必须完成什么操作,4GL负责将所进行的操作翻译成如何实现这些操作。
Full functional dependency(完全函数依赖):一个列在功能上依赖于复合主健,但不依赖于主健的任何一个子集的条件。
Functional dependency(函数依赖):描述表中列之间的关系。
Generalization(泛化):通过标识实体间的公共特征使实体间差别最小化的过程。
Generalization hierarchy(泛化层次结构):同类型层次(type hierarchy)。
Global data model(全局数据模型):代表整个公司(和被模型化的公司的一部分)的数据模型。
Implementation(实现):数据库应用生命周期中的一个阶段,包括数据库和应用程序设计的物理实现。
Index(索引):一种允许DBMS将特定的记录更快的放置到文件中,从而加快对用户查询的响应的数据结构。
Infomation system(信息系统):能够在整个公司范围内收集、管理、控制和分发数据/信息的资源。
Inheritance(继承):参见属性继承(attribute inheritance)。
Integrity constaints(完整性约束):防止出现数据库中的数据不一致的约束。
IS-A hierarchy(IS-A层次结构):同类型层次结构(type hierarchy)。
Local logical data model(局部逻辑数据模型):代表特定用户视图或用户视图的组合的数据模型。
Logical database design(逻辑数据库设计):基于特定的数据模型构建公司的数据的模型的过程,但不依赖于特定的DBMS以及其他的物理条件。
Meta-data(元数据):关于数据的数据,参见系统目录(system catalog)。
Mision objective(使命目标):标识数据库必须支持的特定任务。
Mission statement(使命语句):定义数据库应用程序的主要目标。
Multiplicity(多样性):定义与某个相关实体的一次出现有关的实体的出现数目。
Multi-valued attribute(多值属性):为一个实体的出现保存多个值的属性。
Nonkey attribute/column(非键属性/列):不是键的一部分的属性/列。
Normal forms(范式):规范化过程的一个阶段。前三个范式分别为第一范式(1NF)、第二范式(2NF)、第三范式(3NF)。
Normalization(规范化):一种产生带有需要的特性的技术,这种特性能支持用户和公司的需求。
差不多就是这些了。
⑺ SQL数据库的英文字段,如何在程序中显示成中文
Alias (as)
通过使用 SQL,可以为列名称和表名称指定别名(Alias)。
语法:(列的 SQL Alias 语法)
SELECT column_name AS 中文名称
FROM table_name扩展(表的sql alias 语法)
SELECT column_name(s)FROM table_name
AS alias_name创建测试表并且生成数据
create table tb
( spid varchar(11),
spmch varchar(20),
shl numeric(10,2) )
insert into tb
values ('01','苹果',10),
('02','梨子',20)
测试结果:
select spid as 商品id,spmch as 商品名称,shl as 商品数量 from tb
结果:
⑻ android数据库取出数据如何中英文切换
您好,我来为您解答:
建议LZ的em采用LinearLayout布局,设置android:orientation="horizontal" ,在布局里面放置条码和数量的TextView,调整位置对齐就可以了。
如果我的回答没能帮助您,请继续追问。
⑼ 中英文数据库相同点
在数字出版的发展过程中,学术出版的电子化起步较早,目前也形成了诸多成熟的产品——学术资源数据库。本附录整理了常用的中文学术全文 ,供参考。以下四点特别说明:
1.以下数据大都为商业数据库,通常需要付费订阅,才能看到全文,部分数据库开放了少量内容共互联网用户免费访问;大部分数据库支持面向个人用户的多种方式的支付订购。
2.目前中文学术全文数据库种类、书目繁多,以下列出的仅为较为常用的数据库,并按文献类型或学科进行分类;但每个人的使用习惯、偏好不同,何种数据库为常用数据库见仁见智;
3. 因为电子数据库都是动态变化的,以下简要介绍中提及的品种、年代、文献总量等数据皆是2010年7月13日访问自各数据库页面。
4. 随着学术文献的电子化,读者的阅读习惯已经发生了变化。《清华大学图书馆读者利用图书馆行为方式的调查》显示:电子资源已经成为科学研究不可或缺的手段,在网络环境和数字资源时代,读者花更少的时间查找文献,花更多的时间阅读文献;检索文献更方便了,但查找文献的技术性要求更高了;查询和阅读文献的途径更多了,查到的文献更多了,读者阅读文献的数量增加了。
⑽ 如何实现oracle数据库中英文字符集转换
如何更改Oracle字符集国内最常用的Oracle字符集ZHS16GBK(GBK 16-bit Simplified Chinese)能够支持繁体中文,并且按照2个字符长度存储一个汉字。UTF8字符集是多字节存储,1个汉字(简体、繁体)有时采用3个字符长度存储。Oracle支持字符集的更改,但是UTF8是Oracle中最大的字符集,也就是说UTF8是ZHS16GBK的严格超集。对于子集到超集的转换,Oracle是允许的,但是对于超集到子集的转换是不允许的。一般对于超集到子集的转换,建议是通过dbca删除原来的数据库,重新再建库,选择正确的字符集,然后导入备份。我的方案是:先备份数据,然后强制转换字符集从UTF8到ZHS16GBK,然后导入备份数据。如果不行,才来重新建库,设置字符集ZHS16GBK,导入备份数据。如果这还不行,就把更改字符集从ZHS16GBK到UTF8(这是安全的),再导入备份数据,恢复到原始状况。这样就有可能避开重新建库的麻烦。1. 备份数据库中所有用户的数据以oracle用户登陆,执行以下命令# export NLS_LANG = “SIMPLIFIED CHINESE_CHINA.UTF8”保持与数据库服务器端一致,这样在exp导出时,就不会存在字符的转换了,备份最原始的数据。2. 评估UTF8转换成ZHS16GBK的风险转换之前,要使用Oracle的csscan工具对数据库扫描,评估字符集转换前后,数据有可能的损坏情况。如果评估情况糟糕,那就绝对要放弃了。先安装属于 CSMIG 用户的一套表和过程。以oracle用户登陆UNIX,#sqlplus “/ as sysdab”SQL>@$ORACLE_HOME/ rdbms/admin/csminst.sqlSQL>exit# $ORACLE_HOME\bin\csscan -help可以更清楚如何使用csscan。# $ORACLE_HOME/bin/csscan system/sunday user=mmsc FROMCHAR=UTF8 TOCHAR=ZHS16GBK ARRAY=102400 PROCESS=3 > csscan.log以上命令意思是扫描用户:mmsc中的所有数据,从字符集UTF8更改为ZHS16GBK的转换情况。然后得到三个文件:scan.txt、scan.out、scan.err。查看scan.out,scan.err,可以看出mmsc用户下的所有的数据都是可以转换的,并且没有出现转换“Exceptional”的情况,因此可以更放心一点。3. 更改数据库的字符集为ZHS16GBK前面说过,通过命令“Alter Database Characeter Set XXXX”,实现从超集到子集的转换,在Oracle是不允许的。但是该命令,提供这样的命令方式:Alter Database Character Set INTERNAL_CONVERT/ INTERNAL_USE XXXX这是Oracle的非公开命令。“在使用这个命令时,Oracle会跳过所有子集及超集的检查,在任意字符集之间进行强制转换,所以,使用这个命令时你必须十分小心,你必须清楚这一操作会带来的风险”。以oracle用户登陆UNIX,#sqlplus “/ as sysdba”SQL> SHUTDOWN IMMEDIATE; SQL> STARTUP MOUNT; SQL> ALTER SESSION SET SQL_TRACE=TRUE;SQL> ALTER SYSTEM ENABLE RESTRICTED SESSION; SQL> ALTER SYSTEM SET JOB_QUEUE_PROCESSES=0; SQL> ALTER SYSTEM SET AQ_TM_PROCESSES=0; SQL> ALTER DATABASE OPEN; SQL> ALTER DATABASE CHARACTER SET ZHS16GBK; //如果不使用“INTERNAL_USE”参数,系统会提示出错://ERROR at line 1://ORA-12712: new character set must be a superset of old character setSQL> ALTER SESSION SET SQL_TRACE=FALSE;SQL> SHUTDOWN IMMEDIATE; SQL> STARTUP;此时,检查一下数据库的字符集是否更改过来SQL> select value$ from props$ where name=’NLS_CHARACTERSET’;VALUE$-----------------ZHS16GBK紧接着检查一下数据库中简体中文、繁体中文是否正常,不会出现乱码。SQL>select spid,spname,spshortname from spinfovisual_hk …...非常不幸,我看到了一堆乱码,这也证明了Oracle不支持字符集从超集到子集的更改,当时心里很紧张,很怕失败,从而恢复到原样。但是根据以前的验证,把UTF8下的备份导入到ZHS16GBK中去,是OK的,所以继续尝试。4. 导入备份的用户数据还是以oracle用户登陆UNIX, 先删除库中的用户mmsc:#sqlplus “/ as sysdba”SQL>drop user mmsc cascade;SQL>exit再运行createuser.sql,生成mmsc用户。然后使用原来的备份文件,导入到mmsc用户中:注意:先设置NLS_LANG要与当前数据库的一致:ZHS16GBK。这样,导出时用户会话的NLS_LANG为UTF8,与原先的数据库字符集一致;现在为ZHS16GBK,与此时的数据库字符集一致。这样,导入时,就会进行字符转换。# export NLS_LANG = “SIMPLIFIED CHINESE_CHINA.ZHS16GBK”#imp mmsc/mmsc@mdspdb file=DSMPD113_user_mmsc.dmp ignore=y fromuser=mmsc touser=mmsc马上查看数据库中简体、繁体中文,哈哈,没有乱码了,一切显示正常。紧接着进行验证,也证明了:1个汉字此时只占用2个字符长度。问题解决了!