當前位置:首頁 » 操作系統 » 資料庫中英文

資料庫中英文

發布時間: 2022-09-13 23:01:24

⑴ 中英文資料庫連接切換

你把資料庫連接字元串當成一個變數來處理不就可以了嗎? if(language.equals("chinese")){url = ""}else{url=""}...再配置文件里的改變配置文件里的標識就可以

⑵ 美國資料庫中英文欄位Comments(cm)中文含義

SELECT b.column_name column_name --欄位名
,b.data_type data_type --欄位類型
,b.data_length --欄位長度
,a.comments comments --欄位注釋
FROM user_col_comments a
,all_tab_columns b
WHERE a.table_name = b.table_name and
a.table_name = 'table_name';

PS:
table_name 大小寫敏感。

sqlserver2000資料庫軟體中英文版本兩者有何區別

沒什麼區別,就是界面有英中文的區別了,學習計算機的, 應該能這個能力看得懂各個標鍵的意思啊,不管什麼版本,大部分提示報錯,還是會有英文的

⑷ 中英文醫學文獻檢索的資料庫各有哪些

常見的英文醫學檢索資料庫:

1、Medline——世界上最著名的醫學文獻檢索系統之一

2、AIDS Databases——有關艾滋病的臨床實驗、葯物研製以及相關文獻資料庫

3、CANCERLIT——癌症資料庫(National Cancer Institute)

4、CHID online——綜合衛生信息資料庫,提供有關衛生、衛生教育資源的題錄、文摘等信息

5、ClinicalTrials.gov——向醫患人員提供的臨床實驗信息資料庫

6、DIRLINE——收集美國約17,000個政府機構、研究機構、公司、學術機構等信息

7、葯物信息庫——包含有9,000餘種美國處方與非處方葯物信息

8、HSTAT——包括有健康指南、評價、和消費者指南信息的全文資料庫

9、NCCAM Resources——補充和替代醫學資源

常見的中文醫學檢索資料庫:

1、中國知網——知網,是國家知識基礎設施的概念。

2、生物醫學文獻資料庫——中國醫科院信息研究所研製,綜合性生物醫學資料庫,國內權威。

3、中國科學引文索引資料庫——收集我國出版315種重要期刊,91-94年13萬篇論文及45萬引文摘要。

4、中醫中葯資料庫——中國科學院科學資料庫提供

5、中國中醫葯文獻檢索中心——由中國中醫研究院信息中心製作,提供中醫葯方面的Web界面文獻檢

⑸ 誰知道中英文網站怎麼做(公用一個資料庫)

中文一個表,英文一個表
或者同一個表中,中英文分不同的欄位名,比如文章標題
title,en_title

⑹ 資料庫中常用的英語單詞有哪些

下列是一些資料庫中經常碰到的英文單詞:
Access method(訪問方法):此步驟包括從文件中存儲和檢索記錄。
Alias(別名):某屬性的另一個名字。在SQL中,可以用別名替換表名。
Alternate keys(備用鍵,ER/關系模型):在實體/表中沒有被選為主健的候選鍵。
Anomalies(異常)參見更新異常(update anomalies)
Application design(應用程序設計):資料庫應用程序生命周期的一個階段,包括設計用戶界面以及使用和處理資料庫的應用程序。
Attribute(屬性)(關系模型):屬性是關系中命名的列。
Attribute(屬性)(ER模型):實體或關系中的一個性質。
Attribute inheritance(屬性繼承):子類成員可以擁有其特有的屬性,並且繼承那些與超類有關的屬性的過程。
Base table(基本表):一個命名的表,其記錄物理的存儲在資料庫中。
Binary relationship(二元關系):一個ER術語,用於描述兩個實體間的關系。例如,panch Has Staff。
Bottom-up approach(自底向上方法):用於資料庫設計,一種設計方法學,他從標識每個設計組建開始,然後將這些組件聚合成一個大的單元。在資料庫設計中,可以從表示屬性開始底層設計,然後
將這些屬性組合在一起構成代表實體和關系的表。
Business rules(業務規則):由用戶或資料庫的管理者指定的附加規則。
Candidate key(候選鍵,ER關系模型):僅包含唯一標識實體所必須得最小數量的屬性/列的超鍵。
Cardinality(基數):描述每個參與實體的可能的關系數目。
Centralized approach(集中化方法,用於資料庫設計):將每個用戶試圖的需求合並成新資料庫應用程序的一個需求集合
Chasm trap(深坑陷阱):假設實體間存在一根,但某些實體間不存在通路。
Client(客戶端):向一個或多個伺服器請求服務的軟體應用程序。
Clustering field(群集欄位):記錄總的任何用於群集(集合)航記錄的非鍵欄位,這些行在這個欄位上有相同的值。
Clustering index(群集索引):在文件的群集欄位上定義的索引。一個文件最多有一個主索引或一個群集索引。
Column(列):參加屬性(attribute)。
Complex relationship(復雜關系):度數大於2的關系。
Composite attribute(復合屬性):由多個簡單組件組成的屬性。
Composite key(復合鍵):包含多個列的主健。
Concurrency control(並發控制):在多用戶環境下同時執行多個十五並保證數據完整性的一個DBMS服務。
Constraint(約束):資料庫不允許包含錯誤數據的一致性規則。
Data conversion and loading(數據轉換和載入):資料庫應用生命周期重的一個階段,包括轉換現有數據到新資料庫中以及醬下耨應用程序轉換到新的資料庫上運行。
Data dictionary(數據字典):參見系統目錄(system catalog)。
Data independence(數據獨立性):使用數據的應用程序的數據描述部分。這意味著,如果將新的數據結構添加到資料庫中,或者資料庫中現有的結構被修改了,那麼使用此資料庫的就會受到影響,除
非應用程序不直接依賴於被修改的部分。
Data model(數據模型):描述數據、數據間關系以及數據的約束的概念的一個集成的集合。
Data rendancy(數據冗餘):參見冗餘數據(rendant data)。
Data security(數據安全):包括對資料庫對象(如表和視圖)的訪問和使用以及用戶可以在這些對象上實施的操作。
Database(資料庫):是邏輯上相關的數據(以及這些數據的描述)的一個共享的集合,用於解決公司對信息的需求。
Database design(資料庫設計):資料庫應用生命周期中的一個階段,包括創建一個支持公司的操作和目標的資料庫的設計。
Database integrity(資料庫完整性):指存儲數據的正確定和一致性。完整性通常用約束來表達。
Database Management System,DBMS(資料庫管理系統):一個能夠讓用戶定義、創建和維護資料庫並控制對資料庫的訪問的軟體系統。
Database planning(資料庫規劃):能盡可能有效的實現資料庫應用的各階段的管理活動。
Database server(資料庫伺服器):同伺服器。
DBMS engine(DBMS引擎):同伺服器。
DBMS selection(DBMS選擇):資料庫應用生命周期中的一個階段,包括選擇一個合適的DBMS來支持資料庫應用。
Degree of a relationship(關系的度):一個關系中參與的實體的個數。
Denormalization(反規范化):形式上,這個術語指的是對基本表結構的修改,這樣新的表比原始的表的規范化程度要低。但也可以用此屬於更寬泛地形容將兩個表和並成一個新表的情形,而這個新表
與原來的表具有相同的範式,但比原表包含更多的空值。
Derived attribute(派生屬性):表示其值可以從一個相關屬性和屬性集的值派生得到的屬性,這個屬性在實體中不是必須的。
Design methodology(設計方法學):一種結構化的方法,它使用過程、工具和文檔來支持和簡化設計過程。
Disjoint constraint(無連接約束):描述子類的成員間的關系,並指明超類某個成員是否有可能成為一個或多個子類的成員。
Domain(域):一個或多個屬性的取值范圍。
Entity(實體):具有相同性質的對象的集合,它是由用戶或公司標識並可獨立存在的。
Entity integrity(實體完整性):在一個基本表中,主健列的值不能為空。
Entity occurrence(實體出現):實體中的一個唯一可標識的對象。
Entity-Relationship model(實體關系模型):公司的實體、屬性和關系的詳細邏輯表示。
Fact-finding(事實發現):使用諸如面談和提問等技術收集關於系統的事實、需求和性能的形式化過程。
Fan trap(扇形陷阱):但從第三個實體扇出的兩個實體有1:*關系時出現扇形陷阱,但這兩個實體在他們之間應該有直接關系以提供必要的信息
Field(欄位):同元組(Tuple)。
File(文件):存儲在副主存儲器中的相關記錄的一個命名集合。
File-based system(基於文件的系統):一個文件集合,用來管理(創建、插入、刪除、更新和檢索)一個或多個文件中的數據,並產生基於這些文件中的數據的應用(通常是報表)。
File organization(文件組織):當文件存儲在磁碟上時,對文件中的記錄的安排方式。
First normal form(1NF,第一範式):表中的每個列的交叉處以及記錄包含切進包含一個值的表。
Foreign key(外健):一個表中的一個列或者多個列的集合,這些列匹配某些其他(也可能是同一個)表中的候選鍵。
4GL, Fourth-Generation Language(第四代語言):一種非過程化語言,比如SQL,他只需要用戶定義必須完成什麼操作,4GL負責將所進行的操作翻譯成如何實現這些操作。
Full functional dependency(完全函數依賴):一個列在功能上依賴於復合主健,但不依賴於主健的任何一個子集的條件。
Functional dependency(函數依賴):描述表中列之間的關系。
Generalization(泛化):通過標識實體間的公共特徵使實體間差別最小化的過程。
Generalization hierarchy(泛化層次結構):同類型層次(type hierarchy)。
Global data model(全局數據模型):代表整個公司(和被模型化的公司的一部分)的數據模型。
Implementation(實現):資料庫應用生命周期中的一個階段,包括資料庫和應用程序設計的物理實現。
Index(索引):一種允許DBMS將特定的記錄更快的放置到文件中,從而加快對用戶查詢的響應的數據結構。
Infomation system(信息系統):能夠在整個公司范圍內收集、管理、控制和分發數據/信息的資源。
Inheritance(繼承):參見屬性繼承(attribute inheritance)。
Integrity constaints(完整性約束):防止出現資料庫中的數據不一致的約束。
IS-A hierarchy(IS-A層次結構):同類型層次結構(type hierarchy)。
Local logical data model(局部邏輯數據模型):代表特定用戶視圖或用戶視圖的組合的數據模型。
Logical database design(邏輯資料庫設計):基於特定的數據模型構建公司的數據的模型的過程,但不依賴於特定的DBMS以及其他的物理條件。
Meta-data(元數據):關於數據的數據,參見系統目錄(system catalog)。
Mision objective(使命目標):標識資料庫必須支持的特定任務。
Mission statement(使命語句):定義資料庫應用程序的主要目標。
Multiplicity(多樣性):定義與某個相關實體的一次出現有關的實體的出現數目。
Multi-valued attribute(多值屬性):為一個實體的出現保存多個值的屬性。
Nonkey attribute/column(非鍵屬性/列):不是鍵的一部分的屬性/列。
Normal forms(範式):規范化過程的一個階段。前三個範式分別為第一範式(1NF)、第二範式(2NF)、第三範式(3NF)。
Normalization(規范化):一種產生帶有需要的特性的技術,這種特性能支持用戶和公司的需求。
差不多就是這些了。

⑺ SQL資料庫的英文欄位,如何在程序中顯示成中文

  1. Alias (as)

    通過使用 SQL,可以為列名稱和表名稱指定別名(Alias)。

  2. 語法:(列的 SQL Alias 語法)

    SELECT column_name AS 中文名稱
    FROM table_name

  3. 擴展(表的sql alias 語法)

    SELECT column_name(s)FROM table_name
    AS alias_name

  4. 創建測試表並且生成數據

    create table tb

    ( spid varchar(11),

    spmch varchar(20),

    shl numeric(10,2) )

    insert into tb

    values ('01','蘋果',10),

    ('02','梨子',20)

  5. 測試結果:

    select spid as 商品id,spmch as 商品名稱,shl as 商品數量 from tb

    結果:

⑻ android資料庫取出數據如何中英文切換

您好,我來為您解答:
建議LZ的em採用LinearLayout布局,設置android:orientation="horizontal" ,在布局裡面放置條碼和數量的TextView,調整位置對齊就可以了。
如果我的回答沒能幫助您,請繼續追問。

⑼ 中英文資料庫相同點

在數字出版的發展過程中,學術出版的電子化起步較早,目前也形成了諸多成熟的產品——學術資源資料庫。本附錄整理了常用的中文學術全文 ,供參考。以下四點特別說明:
1.以下數據大都為商業資料庫,通常需要付費訂閱,才能看到全文,部分資料庫開放了少量內容共互聯網用戶免費訪問;大部分資料庫支持面向個人用戶的多種方式的支付訂購。
2.目前中文學術全文資料庫種類、書目繁多,以下列出的僅為較為常用的資料庫,並按文獻類型或學科進行分類;但每個人的使用習慣、偏好不同,何種資料庫為常用資料庫見仁見智;
3. 因為電子資料庫都是動態變化的,以下簡要介紹中提及的品種、年代、文獻總量等數據皆是2010年7月13日訪問自各資料庫頁面。
4. 隨著學術文獻的電子化,讀者的閱讀習慣已經發生了變化。《清華大學圖書館讀者利用圖書館行為方式的調查》顯示:電子資源已經成為科學研究不可或缺的手段,在網路環境和數字資源時代,讀者花更少的時間查找文獻,花更多的時間閱讀文獻;檢索文獻更方便了,但查找文獻的技術性要求更高了;查詢和閱讀文獻的途徑更多了,查到的文獻更多了,讀者閱讀文獻的數量增加了。

⑽ 如何實現oracle資料庫中英文字元集轉換

如何更改Oracle字元集國內最常用的Oracle字元集ZHS16GBK(GBK 16-bit Simplified Chinese)能夠支持繁體中文,並且按照2個字元長度存儲一個漢字。UTF8字元集是多位元組存儲,1個漢字(簡體、繁體)有時採用3個字元長度存儲。Oracle支持字元集的更改,但是UTF8是Oracle中最大的字元集,也就是說UTF8是ZHS16GBK的嚴格超集。對於子集到超集的轉換,Oracle是允許的,但是對於超集到子集的轉換是不允許的。一般對於超集到子集的轉換,建議是通過dbca刪除原來的資料庫,重新再建庫,選擇正確的字元集,然後導入備份。我的方案是:先備份數據,然後強制轉換字元集從UTF8到ZHS16GBK,然後導入備份數據。如果不行,才來重新建庫,設置字元集ZHS16GBK,導入備份數據。如果這還不行,就把更改字元集從ZHS16GBK到UTF8(這是安全的),再導入備份數據,恢復到原始狀況。這樣就有可能避開重新建庫的麻煩。1. 備份資料庫中所有用戶的數據以oracle用戶登陸,執行以下命令# export NLS_LANG = 「SIMPLIFIED CHINESE_CHINA.UTF8」保持與資料庫伺服器端一致,這樣在exp導出時,就不會存在字元的轉換了,備份最原始的數據。2. 評估UTF8轉換成ZHS16GBK的風險轉換之前,要使用Oracle的csscan工具對資料庫掃描,評估字元集轉換前後,數據有可能的損壞情況。如果評估情況糟糕,那就絕對要放棄了。先安裝屬於 CSMIG 用戶的一套表和過程。以oracle用戶登陸UNIX,#sqlplus 「/ as sysdab」SQL>@$ORACLE_HOME/ rdbms/admin/csminst.sqlSQL>exit# $ORACLE_HOME\bin\csscan -help可以更清楚如何使用csscan。# $ORACLE_HOME/bin/csscan system/sunday user=mmsc FROMCHAR=UTF8 TOCHAR=ZHS16GBK ARRAY=102400 PROCESS=3 > csscan.log以上命令意思是掃描用戶:mmsc中的所有數據,從字元集UTF8更改為ZHS16GBK的轉換情況。然後得到三個文件:scan.txt、scan.out、scan.err。查看scan.out,scan.err,可以看出mmsc用戶下的所有的數據都是可以轉換的,並且沒有出現轉換「Exceptional」的情況,因此可以更放心一點。3. 更改資料庫的字元集為ZHS16GBK前面說過,通過命令「Alter Database Characeter Set XXXX」,實現從超集到子集的轉換,在Oracle是不允許的。但是該命令,提供這樣的命令方式:Alter Database Character Set INTERNAL_CONVERT/ INTERNAL_USE XXXX這是Oracle的非公開命令。「在使用這個命令時,Oracle會跳過所有子集及超集的檢查,在任意字元集之間進行強制轉換,所以,使用這個命令時你必須十分小心,你必須清楚這一操作會帶來的風險」。以oracle用戶登陸UNIX,#sqlplus 「/ as sysdba」SQL> SHUTDOWN IMMEDIATE; SQL> STARTUP MOUNT; SQL> ALTER SESSION SET SQL_TRACE=TRUE;SQL> ALTER SYSTEM ENABLE RESTRICTED SESSION; SQL> ALTER SYSTEM SET JOB_QUEUE_PROCESSES=0; SQL> ALTER SYSTEM SET AQ_TM_PROCESSES=0; SQL> ALTER DATABASE OPEN; SQL> ALTER DATABASE CHARACTER SET ZHS16GBK; //如果不使用「INTERNAL_USE」參數,系統會提示出錯://ERROR at line 1://ORA-12712: new character set must be a superset of old character setSQL> ALTER SESSION SET SQL_TRACE=FALSE;SQL> SHUTDOWN IMMEDIATE; SQL> STARTUP;此時,檢查一下資料庫的字元集是否更改過來SQL> select value$ from props$ where name=』NLS_CHARACTERSET』;VALUE$-----------------ZHS16GBK緊接著檢查一下資料庫中簡體中文、繁體中文是否正常,不會出現亂碼。SQL>select spid,spname,spshortname from spinfovisual_hk …...非常不幸,我看到了一堆亂碼,這也證明了Oracle不支持字元集從超集到子集的更改,當時心裡很緊張,很怕失敗,從而恢復到原樣。但是根據以前的驗證,把UTF8下的備份導入到ZHS16GBK中去,是OK的,所以繼續嘗試。4. 導入備份的用戶數據還是以oracle用戶登陸UNIX, 先刪除庫中的用戶mmsc:#sqlplus 「/ as sysdba」SQL>drop user mmsc cascade;SQL>exit再運行createuser.sql,生成mmsc用戶。然後使用原來的備份文件,導入到mmsc用戶中:注意:先設置NLS_LANG要與當前資料庫的一致:ZHS16GBK。這樣,導出時用戶會話的NLS_LANG為UTF8,與原先的資料庫字元集一致;現在為ZHS16GBK,與此時的資料庫字元集一致。這樣,導入時,就會進行字元轉換。# export NLS_LANG = 「SIMPLIFIED CHINESE_CHINA.ZHS16GBK」#imp mmsc/mmsc@mdspdb file=DSMPD113_user_mmsc.dmp ignore=y fromuser=mmsc touser=mmsc馬上查看資料庫中簡體、繁體中文,哈哈,沒有亂碼了,一切顯示正常。緊接著進行驗證,也證明了:1個漢字此時只佔用2個字元長度。問題解決了!

熱點內容
汽車小組件怎麼弄到安卓桌面 發布:2025-05-16 13:51:12 瀏覽:218
linuxg編譯器下載 發布:2025-05-16 13:50:58 瀏覽:775
centosc編譯器 發布:2025-05-16 13:50:17 瀏覽:947
安卓手機如何變換桌面 發布:2025-05-16 13:39:33 瀏覽:514
sql存儲過程命令 發布:2025-05-16 13:17:54 瀏覽:145
用紙做解壓小玩具西瓜 發布:2025-05-16 13:04:09 瀏覽:935
區域網xp無法訪問win7 發布:2025-05-16 13:03:58 瀏覽:942
油卡如何修改密碼 發布:2025-05-16 13:00:35 瀏覽:901
安卓手機如何拼照片 發布:2025-05-16 12:58:23 瀏覽:374
深入淺出python 發布:2025-05-16 12:56:52 瀏覽:655