當前位置:首頁 » 編程軟體 » 新聞編譯課程

新聞編譯課程

發布時間: 2022-12-21 04:18:50

『壹』 新聞英語編譯是什麼

新聞編譯是通過翻譯人員的加工,將外語新聞編寫為本族語新聞。英語新聞能及時提供讀者所需要的各種信息,已成現代人獲取信息的一個不可缺少的手段。編譯作為一種有效的翻譯手段已經廣泛地應用到新聞翻譯實踐中。

新聞編譯越來越被國內廣大讀者所接受。新聞編譯要把握好語言層的加工、背景文化的注釋,及政治言辭的合理修正,以提高目的語讀者的閱讀效果,避免西方輿論誤導。

(1)新聞編譯課程擴展閱讀

美英新聞刊物形形色色,內容涉及十分廣泛,如時事報道、社論、述評、特寫、廣告等,所以其採用的文體也不盡相同。新聞有其獨特的文體特徵,新聞報道的翻譯,除遵循一般的翻譯原則外,還應遵循新聞翻譯的基本規律。

一、語言總體風格

大眾性、趣味性和節儉性構成了新聞英語在語言風格上的特色。新聞英語的語言有趣易懂,簡潔精煉,用非常經濟的語言表達豐富的內容。因此在翻譯過程中應盡可能刪去可用可不用但又不影響表達內容完整與准確的詞。

此外,新聞語體語言清晰,不能模稜兩可,更不應晦澀難懂,但同時,新聞語體又講究表達有力、敘述生動,因而我們翻譯時必須在用詞上多加錘煉,表現出新聞文體的總貌。

二、詞彙特點

1、常用詞彙有特定的新聞色彩

新聞報道常使用某些詞彙來表達事實和事件,因此這些詞彙經過長期使用後逐漸取得與新聞報道相聯系的特殊意義,成為新聞體詞語(journalistic words)。

例如,horror一詞是新聞標題中常用的詞,用以表示不幸事故和暴力行動,再如nadir常指「兩國關系的最低點」。此外,新聞報道中還有一些約定俗成的套語,如according to sources concerned (據有關方面報道),cited as saying(援引…的話)。

2、使用「小詞」

小詞(midget words)即簡短詞,一般為單音節詞。小詞的廣泛使用一是由於報紙篇幅有限,用小詞可以免於移行,二是由於小詞的詞義范疇很寬,一般比較生動靈活。新聞英語稱這類詞為synonyms of all work (萬能同義詞),如back(支持), ban(禁止)等。

3、大量使用縮略語

這主要是為了節省時間和篇幅。比如WB(world bank世界銀行), ASP(American selling price美國銷售價), biz (business商業)等。

4、臨時造詞

為了表達需要和追求新奇,新聞報道常常使用「臨時造詞/生造詞」, 即臨時創造或拼湊起來的詞或片語,例如Euromart(European commom market 歐洲共同市場),haves and have-nots(富人和窮人)等。

三、語法特點

1、時態的使用

在英語新聞中現在時被廣泛使用,為了造成事件正在進行中的效果,給人以真實感,無論是標題或是正文都常常採用現在時代替過去時。另外,甚至在said, told, reported, added等動詞過去時後面的that賓語從句中,過去時也常常為現在時態所替代。

2、較多使用擴展的簡單句

由於報刊篇幅有限,新聞文體在語法方面一個重要特點是句型的高度擴展,結構嚴謹,將豐富的信息壓縮在有限的篇幅中。常見的方法有使用同位語、介詞短語、分詞短語等語言成分擴展簡單句,有時還較多的使用插入語代替從句,從而簡化句子結構。

3、前置修飾語高度濃縮

新聞文體為了使句子結構緊湊嚴密,大量使用前置修飾語修飾名詞,如a hand grenade and machine gun attack。

四、文化因素和國情因素

要做好新聞的翻譯工作,譯者除了應具備語言知識外,還需要具備必要的文化常識和政治常識,要注意擴大知識面,這樣才不會誤譯或導致嚴重後果。例如將國家和地區並列,都可能會引起嚴重的後果。

五、語言差異——編譯和解釋性翻譯

此外,考慮到中英兩種語言習慣的差異,對外新聞報道的翻譯往往採用非逐字對譯法,這就需要引入另外兩種翻譯方法——編譯和解釋性翻譯。

我國獨有的機構、節日、習俗、行話、套話和歷史典故等都需要採用解釋性的翻譯方法。比如「巴金」譯作「Chinese writer Ba Jin」。

『貳』 什麼是新聞英語編譯

811 英語新聞編譯 《新聞報道與寫作》(第九版)(影印)">《新聞報道與寫作》(第九版)(影印) 清華大學出版社 Melvin Mencher
這是他們考試的兩本書
http://bbs.freekaoyan.com/viewthread.php?tid=6060

看了這本書,一切就明了了

順便介紹一下其中的第一本書吧
書在下面的網頁中有大體的介紹
http://www.timesinfor.com/book281228.html

『叄』 國際新聞與傳播專業怎麼樣

我是來自河池學院漢語言文學一名大四畢業生,這個專業跟我們是近親,上課就在我們隔壁啦,具我了解這個專業的實踐性還是挺強的。

就業方向也挺廣的呀!

1.如果向新聞方面發展的話,可以做報社或電視台的采編,這是比較難的,能夠進媒體相當不容易。或者,你也可以做一些非主流媒體(包括網站)的編輯,這些一般很累,工資低,可以積累資源,為你以後去主流媒體做好鋪墊。

2.當老師是不錯的選擇,但你必須考博士,哪怕是到一些三流的、四流的大學教書,你也得考博士,除非你有非常強的學術能力,能夠帶著幾個項目過去。

3.我個人覺得最好的出路是去出版社做編輯,這個工作適合女孩子做,不累,工資收入穩定,有年底提成。出版社雖不好進,但比媒體要容易得多。

4.做宣傳或是項目策劃方面的工作,這些也是不錯的選擇。

總之,這個專業對於熱愛新聞學的同學來說還是挺好的,但是不管是哪個專業,都一定要好好的學呀!

『肆』 英語新聞采編專業具體是什麼樣的說得好的追加分

一、學習目標

英語編譯主要是考漢譯英,把中文報紙上的時政或其他類文字編譯或翻譯成符合外國人閱讀習慣的英文文字。

二、考試科目

新聞編輯與寫作、英語新聞編譯、政治和英語,具體可以目標院校的招生簡章。

三、院校推薦

清華大學

從2005年開始,清華大學新聞與傳播學院增設以英語直接講授為主的「英語新聞采編專業碩士方向」(EnglishJournalism),該專業重點學習以英語為教學語言的新聞實務,尤其是英語新聞采編等專業課程。

四、就業前景

學生畢業以後的主要去向為主流媒體工作的雙語記者;新聞發言人、新聞官員。

五、專家建議

英語專業的考生雖然有較強的英語基本功,但要想考得好成績,還需要加強新聞采訪寫作基本技能的訓練。英語新聞編譯重在考察考生漢譯英的能力,不僅要能夠准確傳達原文的意思,而且要符合外國人的閱讀習慣。比如寫hardnews要符合倒金字塔結構,導語也要符合英文新聞的標准,做到有新聞內容、有細節、有引語、文字簡潔、用詞准確和吸引人。

清華大學英語新聞采編專業不考死記硬背的東西。考試要遴選出有真才實學的人,並培養成具有良好的英文新聞采訪寫作與編輯能力的高水平復合型專業人才,新聞編輯與寫作科目也同樣重在考察能力。

『伍』 廣東外語外貿大學國際新聞專業學不學高等數學

不學高等數學。廣外新聞學(國際新聞)專業培養既有扎實而系統的新聞與大眾傳播知識與技能,又有較強英語聽、說、讀、寫、譯能力,能勝任新聞、宣傳、出版、駐外新聞機構、外國駐華機構、對外交流機構、跨國公司等單位工作的復合型高級專門人才。主要課程有:新聞學概論、傳播學概論、新聞采訪、新聞寫作、新聞編輯、圖像新聞學、中外新聞事業史、國際新聞編譯、英語新聞報道、英語新聞聽力、英語報刊選讀、交際英語、基礎英語,高級英語等。供你參考,希望對你有幫助。

『陸』 網路與新媒體專業開設課程設置,課程內容學什麼

網路與新媒體專業是基於互聯網等新興媒介形態對新聞傳播行業及整個社會的的巨大推動,順應數字信息時代發展所需,順應移動互聯媒介融合的趨勢要求而產生的新聞傳播類新專業。該專業是對2011年開始招生的新媒體與信息網路專業進一步發展。

高等教育出版社9月出版的《網路與新媒體應用模式——創新設計及運營戰略》一書中指出,一個網路與新媒體應用產品要最終推向市場,一般要經歷用戶心理、需求和行為分析,應用模式創新設計,運營戰略制定,應用系統分析,應用系統設計(包括信息架構設計、界面設計、交互設計、用戶體驗設計、軟體設計等),以及應用系統開發與實施(程序設計)等基本環節。其中應用模式創新設計是一種最具戰略性的關鍵環節。我們能否培養出傑出的網路與新媒體應用創新性人才,培養的一代又一代學生能否在未來不斷創造出世界上獨一無二的新型應用模式,關繫到在中國網路與新媒體事業發展的未來,關繫到中國能否成為世界網路與新媒體應用發展潮流的引領者。

但在各大高校有關專業的培養方案和教學安排中這一方面能力的培養被長期忽視。

2012年教育部開始組織該專業申報工作。2013年首次批復28所高校招生,批復20所高校招生,2015批復29所高校招生。該專業文理兼收,畢業授予文學學士學位。

主幹課程,新聞學與傳播學

本專業文理科招生,部分學校實行「新聞傳播」和「信息技術」的「雙學位」培養模式,修業年限四年,畢業後授予雙學位,第一學位:文學學士(傳播學),第二學位:工學士(計算機科學與技術)。本專業以傳播學為基礎,以網路產品策劃和設計為核心,以數字媒體技術為特色,培養「通傳播、懂技術、精設計」的文理交叉復合型傳播人才,是未來首席信息執行官(CIO)搖籃。

因學校不同而略有差異

傳播學原理、新媒體與社會、網路傳播導論、傳播心理學、傳播統計學、新媒體用戶分析、網路與新媒體應用模式、網路策劃與編輯、網路信息管理、網路傳播功能設計、資料庫系統原理、C++程序設計、Java程序設計、計算機網路、人機交互技術及應用、軟體工程、WEB信息框架、網頁設計、媒介經營管理等(華中科技大學)。

策劃學概論、專業通識、新媒體數據分析與應用、新媒體技術與運用、數字圖像採集與製作、視頻合成與剪輯、數字時代著作導讀、新聞采訪與寫作、媒體活動策劃、新媒體創意與策劃、新媒體產品設計與運營、網頁策劃與編輯、互動營銷、微電影創作、整合營銷傳播、電子商務、媒介經營管理概論、網路與新媒體實務、新媒體輿情監測與分析、新媒體前沿等。(浙江傳媒學院)

數字媒體概論、新聞學概論、網路傳播、多媒體新聞製作、資料庫與媒體信息處理、專業網頁製作、網路新聞編輯與發布、英語新聞采訪與寫作、國際傳播、網路中英文新聞編譯、中外傳媒史、網路媒體經營與管理等。( 上海外國語大學 )

網路與新媒體導論、網路與傳播、網路新聞編輯、網頁設計製作、網路廣告、網路播音主持、網路媒體經營管理、網路營銷、網路與新媒體受眾行為分析、網路與新媒體數據分析、新聞制圖、移動媒體研究、手機媒體創意坊、融媒體創意坊等。(河南工業大學)

新媒體概論、傳播學、市場營銷、廣告學概論、信息網路傳播管理、新媒體藝術概論、強化寫作訓練、網頁設計與製作、計算機網路、信息網路互動技術與應用、信息網路法規倫理、數字媒體技術、新媒體業務策劃、新媒介數據分析與應用、新媒體調查方法、新媒體內容集成、攝影攝像技術、企業形象與品牌傳播。(合肥師范學院)

新媒體技術導論、新媒體概論、視聽語言、數字攝像、多媒體信息編輯、數字視頻編輯、面向對象的程序設計、數字攝影、新媒體信息策劃、手機媒體研究、網路傳播、大眾傳播、傳播心理學、新聞學概論、新聞采訪、新聞寫作、中外新聞史等。

『柒』 如何學好國際新聞專業

國際新聞學(0503Z1)
國際新聞專業的總體目標是培養具有全球視野和創新精神、具有交叉學科知識背景、適應性強、復合型的國際新聞傳播人才。
本專業要求學生系統掌握本專業的基礎理論、基礎知識,掌握科學研究的技能和方法,了解學科發展動態;熟練掌握並使用一門以上的外語,有較高的新聞敏感性和新聞報道水平;能夠在國際新聞媒體、外事外交部門、職能管理部門從事與媒介相關的、較高層次的新聞傳播實踐工作,或在高等教育及科研部門從事相關領域的教學與科研工作。
本專業的主要課程為:國際新聞學、國際新聞史、社會科學研究方法、國際新聞前沿問題研究、國際新聞傳播實踐研究、國際新聞與跨文化案例研究、國際媒體研究、國際新聞采寫、國際新聞編譯、英語廣播電視節目研究、新媒體與國際新聞等。
本專業有國際新聞傳播研究所作為實踐基地,與中央電視台、華龍網、中國經營報等各類媒體合作,提供各類新聞稿件,以提高學生的實際新聞傳播能力。
本專業的四個專業方向如下:
1.國際新聞史論方向
國際新聞是與新聞學共生的新聞學分支,自產生以來已經形成了一個蔚為大觀的龐大系統。國際新聞所產生的影響更是意義深遠。由此,國際新聞也成為與國際政治、國際關系、國際經濟和國際文化交流等分支領域有著密切聯系的一個重要的分支學科。國際新聞史論就是從歷史和宏觀兩個角度來對這一分支學科的綜合把握。
研究范圍:國際新聞理論主要是研究其本體論的問題,包括國際新聞的定義,發展形態、特徵、作用等方面的內容。國際新聞史則是從縱向的歷史發展中探討國際新聞的發展階段及規律性的特徵。包括國際新聞的形態研究、國際新聞的作用及效果研究、全球化與國際新聞研究、國際新聞與其他學科的關系研究等。可以說,國際新聞傳播所涉及的方方面面都史論的研究范圍。
學生通過這一方向的學習,不僅可以成為研究性人材,也可以成為理論型的實際工作者。
2.國際新聞業務方向
本專業方向的研究范圍鎖定在包括中國在內的世界主流新聞媒體的國際新聞報道研究,研究國際新聞的報道方式,報道方法,研究各主流媒體新聞報道的優勢和特點,並密切關注國際新聞的最新發展的動態和趨勢。
經過多年的發展和壯大,這個專業方向具備了自己完整的教學體系,重視理論學習和研究,堅持專業業務知識培訓和實踐,要求學生參加導師的課題研究,參加媒體實習,因此本專業方向具備高度的理論性、實踐性和開放性。本專業方向的研究生的培養目標事具備堅實的新聞學理論基礎知識和國際新聞理論及業務知識;熟悉我國的對外宣傳報道方針、政策;了解西方新聞報道形式;精通一門以上的外國語,能熟練運用中、英文進行各媒體的國際新聞編、播、采、寫工作。
3.國際新聞與跨文化傳播方向
國際新聞與跨文化傳播研究是從國際間文化交流傳播的視角來考查國際新聞傳播活動的特徵和規律性。它拓展了國際新聞研究的認識視野,對建立和完善國際新聞傳播學學科體系具有十分重要的理論意義。從研究的特色來看,由於國際新聞與跨文化傳播涉及不同國家社會文化的多個層面,因而這一領域的研究必然以傳播學、文化學、語言學、新聞學、社會學、翻譯學等多個學科的基本原理及研究成果為基礎,所以這一研究方向具有突出的多學科交叉性。同時,隨著改革開放的不斷深入,我國與世界各國的交流不斷加強,我國媒體的國際新聞傳播活動日益活躍,用文化比較的方法研究國際新聞傳播的客觀規律,有利於更加全面地揭示國際新聞活動的文化屬性及功能,對於改善我國媒體的傳播手段和方法,尤其是提高對外傳播效果,也具有十分重要的指導意義。
這一方向的主要內容是從語言和文化的角度研究研究國際新聞,主要研究領域是國際新聞中的跨文化現象,在文本分析和理論研究結合的基礎上,考察國際新聞的特點,要求學生有較好的語言學、文化學和傳播學基礎,培養目標是國際新聞研究和從事實際工作的復合型人才,以滿足社會的需要。
4.國際媒體方向
國際媒體是國際新聞傳播的主力和基礎,國際媒體往往是那些影響很大的媒體,擁有先進的傳播技術、獨特的傳播理念和巨大的品牌效應。研究國際媒體,是國際新聞學方向中的一個重要分支。
國際媒體研究主要包括:世界著名媒體研究、各國媒體的比較研究、國家、市場和傳播體制,新聞媒介的經營管理、新聞媒介的市場化產業化戰略服務、新聞政策與法規研究,媒介集團化研究、新聞從業人員結構及職業道德狀況研究,新聞報道與意識形態研究、媒介環境與受眾研究、媒介廣告與公共關系研究、新傳播技術與國際媒體研究等等。
國際媒體研究具有廣闊的發展前景。人類的生活已被媒體層層包裹,媒體的觸角已經深入我們的思維領域,隨著我國進入WTO以後,將同時面臨國外媒體的挑戰。如何把握時機積極地參與到國際競爭的行列中去,使我們立於不敗之地,只有知己知彼,才能百戰百勝。因此,國際媒介研究方向的開設,對國際媒介進行高層次的研究並培養出一批高水的新聞傳播人才,以滿足這方面的人才需求。
5.國際新聞傳播方向
在全球化背景下,國際間的交往日益頻繁,我國經濟的快速發展以及國際地位的提高,使得國家對外宣和涉外新聞傳播從業人員的需求日益增長,培養一批政治素質過硬,既精通新聞業務,又具有外語應用和傳播能力的優秀復合型人才迫在眉睫。作為國際新聞傳播後備人才培養試點學校之一,我校從2009年起,從已入學的碩士研究生中選拔優秀學生,組成國際新聞傳播碩士研究生班。為了進一步做好國際新聞傳播後備人才的培養工作,2012年我校在國際新聞學(050320)專業,05國際新聞傳播方向,招收碩士研究生組成國際新聞傳播碩士研究生班,在電視與新聞學院進行專項培養。
(1)培養目標:
培養政治素質過硬、思想品德優秀、具有突出的新聞專業素質和嫻熟的外語應用能力,熟練掌握新媒體技術,具備一定的媒介管理才能,適應外宣及涉外新聞報道等多方面需要的高層次復合型新聞人才。
(2)管理方式:
進入「國際新聞傳播碩士」培養平台,納入「國際新聞傳播後備人才庫」,由電視與新聞學院進行專項培養。
(3)培養內容:
學習公共學位課、國際新聞傳播後備人才特色課程(基礎理論類、國際關系類、專業外語類、傳媒業務類、實務訓練類、系列講座類),進行實習實踐訓練(校內專業實踐、六大媒體實習、各類社會實踐)和英語運用訓練(課外練習、專題講座、對外交流),並以國際新聞傳播碩士研究生班為單位,以主題班會的形式,定期開展時事辯論比賽、英語新聞點評、影像作品創作等專業活動,營造全天候的培養環境。
(4)實習就業:
第二學年,計劃由中宣部、教育部統一安排,進入人民日報、新華社、中央電視台、中國國際廣播電台、中國日報、中國新聞社實習。
(5)畢業:
學習期滿,修滿學分,完成培養環節,通過學位答辯,即可獲得國際新聞學專業畢業證書和學位證書並獲得「中國傳媒大學國際新聞傳播後備人才」資格證書。

『捌』 有關新聞翻譯的書

《新聞翻譯教程》
新聞翻譯教程——21世紀新聞傳播學系列教材
圖書作者: 劉其中 著
出版社: 中國人民大學出版社
ISBN: 7300050670
出版時間: 2004-1第1版
印刷時間: 2004-1第1次印刷
開 本: 16
價 格(元): 19

封面圖片:http://ke..com/pic/65/11650250245465481_small.jpg

作者簡介
劉其中,1938年8月生於山東省濰坊市。1962年7月畢業於北京外國語學院英語系,此後一直從事翻譯工作。1978年9月考入中國社會科學院研究生新聞系學習,後赴美國密蘇里大學新聞學院研究生部進修,先後獲法學碩士、文學碩士學位。1982年年底歸國,次年1月正式轉入新華社,先在對外部及中國特稿社任職,後調至聯合國分社及體育部任社會、部主任。1997年9月,應邀至香港,參加《中國日報》香港版的創建和領導工作。2000年9月應聘為香港樹仁學院新聞學教授,2002年9月應聘為該校新聞與傳播學系系主任,講授課程包括高級英語新聞寫作、新聞翻譯、世界新聞史和新聞編輯等。先後發表新聞學術論文、文章60餘篇。

【目錄】
第一章 新聞翻譯概論
一、什麼是新聞翻譯
二、新聞翻譯的特點
三、新聞翻譯的方法
四、新聞翻譯的過程
五、新聞翻譯的標准
新聞翻譯一般練習
第二章 新聞導語翻譯
一、新聞結構和新聞導語
二、中、英文新聞導語的異同
三、幾個常見問題的處理
四、四種類型英文導語的中譯
五、中文導語英譯
導語翻譯練習
第三章 新聞稿全文翻譯
一、英文新聞稿的結構特點
二、英文新聞稿中的直接引語
三、處理好英文新聞里的「said」
四、掌握好「褒貶」間的界限
五、新聞稿的行文體例
新聞稿全文翻譯練習
第四章 直譯與意譯
綜合翻譯練習
第五章 被動語句的翻譯
一、被動語句
二、英文記者為何頻繁使用被動語句
三、英文被動語句的中譯
四、中文被動語句的英譯
本章附錄
被動語句翻譯練習
第六章 新聞長句翻譯
一、英文長句翻譯要領
二、英文長句翻譯方法
三、英文長句翻譯舉例
四、幾個常見英文新聞詞彙、短語的翻譯
綜合翻譯練習
第七章 翻譯與數字有關的新聞
一、數詞
二、數量單位
三、數詞的復數形式及其翻譯
四、含有數詞的短語
五、常用貨幣單位的表示方法
六、表示數量增加的倍數
七、表示數量減少的幅度
八、表示增加、減少的常用詞彙
綜合翻譯練習
第八章 新聞標題翻譯
一、中、英文新聞標題的比較
二、中、英文新聞標題的互譯
新聞標題翻譯練習
第九章 新聞編譯(上)
一、新聞編譯
二、新聞摘譯
第十章 新聞編譯(下)
一、編譯新聞的過程
二、標題和導語的處理
三、新聞稿編譯
四、編譯新聞應遵循的原則
五、通常需要編譯的新聞題材
新聞稿編譯練習
第十一章 翻譯稿行文體例
一、中文新聞稿行文體例
二、圖片說明的翻譯
三、人名、地名、機構名稱的翻譯
四、縮寫字、縮合語的翻譯
五、中、英文標點符號使用上的異同
六、新聞翻譯常用工具書
七、英文新聞稿行文體例
附 文 黃燦然:在《大公報》學做翻譯
附錄一 世界主要通訊社
附錄二 世界主要英文報紙
附錄三 世界主要英文雜志
附錄四 世界主要英語電視台及電台
附錄五 中國主要中文媒體名稱英譯
附錄六 中國主要政府機構名稱英譯
附錄七 聯合國主要機構名稱
附錄八 美國、英國主要政府機構名稱
附錄九 常見新聞人物姓名英譯

『玖』 國際傳媒專業主要學什麼內容

國際新聞畢業的就主要做駐外記者的工作,當然也有著和普通新聞專業一樣的國內工作機會,所以說比普通的選擇面更大。但是就專業精深程度來說當然是普通的更深一些。不過我覺得那都是無所謂的。一般人我想都是會選擇國新的

熱點內容
android請求超時 發布:2025-07-15 07:56:57 瀏覽:527
修改linux的主機名 發布:2025-07-15 07:52:46 瀏覽:904
天龍八部自動挖礦腳本怎麼寫 發布:2025-07-15 07:42:01 瀏覽:647
本地編譯器怎麼運行 發布:2025-07-15 07:42:00 瀏覽:994
加密狗會壞嗎 發布:2025-07-15 07:38:32 瀏覽:562
jdbc讀取資料庫 發布:2025-07-15 07:38:23 瀏覽:321
華為手機如何設置隱私密碼鎖 發布:2025-07-15 07:36:09 瀏覽:979
java怎麼導入jar 發布:2025-07-15 07:22:02 瀏覽:396
雷蛇鍵盤配置文件怎麼設置完整視頻 發布:2025-07-15 07:20:31 瀏覽:411
存儲器1b 發布:2025-07-15 07:09:03 瀏覽:977