漢化編程軟體
『壹』 除了易語言和c++還有什麼中文編程軟體
1、很多(比如Dev-C++(C/C++)、NetBeans(java)、VB等等)。現在新出來的編程軟體基本上都支持中文操作。
2、中文編程軟體並不同於中文編程。高級計算機語言程序中任何標識都可使用中文字、詞、片語和句子的語言文法,又有與中文相匹配的語言語法規則可稱為漢語編程語言,使用這種語言編寫的程序的過程就是中文編程。中文編程技術關鍵不是簡單程序編寫漢字標識使用,而是程序代碼的編譯技術必須自己掌握,編程與編譯必須互為統一發展。
『貳』 如何漢化s7-200plc編程軟體
V3.1的每個SP都有對應的漢化包,對於V3.2版,SP1以上就自帶中文了。
『叄』 小辣椒中文編程好不好
好。
1、簡單高效。小辣椒中文編程是「易用、高效」的純中文編程工具,它無需英語和繁雜的代碼操作,並能以千倍於手工編程的效率開發自己的各種應用軟體。
2、功能強大。小辣椒是開發APP應用的中文支持語言,代碼編輯器是用於創建和開發項目的軟體。代碼編輯器提供了一種有效的方式來編寫,調試和修改源代碼。
『肆』 請問大佬有keil uvision4漢化補丁 v9.00 中文版軟體百度雲資源嗎
軟體名稱:keiluvision4漢化補丁v9.00中文版網路網盤資源下載:
鏈接: https://pan..com/s/13XJRvfvT2VEhhbvlZ8rcOw
大小:2.2M
類別:系統工具
介紹:keiluvision4漢化包是專為keiluvision4編程軟體製作的漢化補丁,用戶在下載安裝該補丁之後,就可以將keiluvision4軟體調成中文模式,界面一目瞭然、為更多用戶帶來便利,工作效率也大大提高,有需要的話可以到極光下載站安裝使用!

『伍』 免費的中文編程軟體有哪些
易語言。。2000年到現在有12個年頭了。。。社區的高手也很多。。支持庫也很多。。建議看看。
『陸』 編程軟體有哪些
編程軟體有:
1、UG
UG (UnigraphicSNX)是目前應用最廣泛的編程軟體之一。它是一個互動式CAD/CAM系統,可以很容易地實現各種復雜的實體和形狀的構造,並提供經過實踐驗證的解決方案。
隨著PC技術的發展,它逐漸成為模具行業三維設計的主流應用軟體,也廣泛應用於加工中心編程操作。
2、Powermill
Powermill是一個功能強大的數控加工編程軟體系統,具有豐富的加工策略。可應用於全新的中文Windows計算機系統中,從而提高加工效率。
減少人工修整,快速產生粗細加工路徑,且方案的任何修改和重新計算幾乎都是在瞬間完成,具有集成的模擬實體加工。

3、Cimatron
Cimatron支持當前所有行業的標准數據信息格式,如IGES,VDA,DXF,STL,STEP,RD-PTC,中性格式文件,UG等,比較適用於模具加工編程。
Cimatron作為一體化的軟體,具有一系列功能強大的塑料模具和五金模具專用工具,結合並行作業的概念和功能,從整體流程入手,可為模具的設計製造提升效率、縮短制模周期,不論在人力資源還是生產資源上都能大大降低企業支出。
4、Mastercam
Mastercam集二維繪圖、三維實體建模、曲面設計、體素拼合、數控編程、刀具路徑模擬和真實感模擬等功能於一體,具有方便直觀的幾何建模功能。
MasterCAM為設計零件形狀提供了一個理想的環境,其強大而穩定的建模功能可以設計出復雜的曲線和曲面零件。
5、Android studio
對UI界面設計和編寫代碼有更好地支持,可以方便地調整設備上的多種解析度。同樣支持ProGuard工具和應用簽名。不過,目前版本的Android Studio不能在同一窗口中管理多個項目。
『柒』 中文編程軟體有哪些
易語言全中文支持,無需跨越英語門檻。使用比C++方便,它滿足幾乎所有的Windows編程需求,大小在50MB左右
『捌』 西門子的PLC V4.0 STEP 7 MicroWIN SP3編程軟體怎麼漢化,請教高手
西門子的PLC V4.0 STEP 7 MicroWIN SP3編程軟體漢化方法:
打開軟體,點菜單Tools(工具)→Options(選項)→General(常規),在Language中選擇「Chinese」後,點「OK」。退出軟體,再次啟動軟體界面就是中文了。
『玖』 編程軟體哪個好
1、Notepad++
大部分開發人員都聽說或使用過這個代碼編輯器,記事本的增強版,免費開源、小巧靈活、使用方便,支持常見的自動補全、語法提示、代碼高亮,可編輯語言多達27種,常見的html,css,javascript,java,python,c++等,都可直接編輯,是一款非常不錯的代碼編輯器。

『拾』 有什麼軟體能漢化軟體的
這里首先要說明一下,像什麼 eXeScope、ResScope、ResHacker、PE Explorer 這樣的工具嚴格來講都不是漢化工具,只能說是資源修改工具。一般所說的漢化工具是指如Visual Localize、PASSOLO、Multilizer、Alchemy CATALYST 這樣的工具。這些工具都是可以可視化調整調整界面的,不過這些工具都不能用來漢化 VB 編的程序,關於漢化 VB 編的程序要使用其他的工具。現在針對上面所說的資源類型來談談工具的選用:
1、VC、MASM 類程序:這種程序可以用上面提到的任何一款漢化工具漢化,就我個人來講,我比較喜歡用 PASSOLO,Visual Localize 也是個很不錯的選擇。
2、Delphi、C++Builder 類程序:這種程序可以使用 PASSOLO、Multilizer 來漢化,一般用 PASSOLO 時應該選擇 PASSOLO 的 UNICODE 版本。對這類程序,還可以採用外掛語言包的方式來漢化標准資源。這種外掛語言文件的方法對一些加了猛殼,且又不想脫殼或不好脫殼的程序非常有用。因為 Borland 公司的編譯器編譯出來的程序默認對語言文件支持,編譯好的程序會自動檢測是否有語言文件。一般的未加殼的此類程序,要採用語言文件漢化標准資源的話,只需生成對應的語言文件放到原程序目錄就可以了。對於加了猛殼的此類程序,如果只是漢化標准資源的話,不需要脫殼,只要用 freeRes 這樣的工具釋放一下壓縮資源,再漢化釋放資源後的程序,生成語言文件後放到原程序目錄下就可以讓主界面顯示對應語言了。用 PASSOLO、Multilizer 來漢化這樣的程序,還有一些區別的地方:
(1)、PASSOLO,漢化這類程序時選目標為簡體中文時默認生成的目標是後綴名為 CHS 的文件。不過生成的文件其實只是改了後綴名的漢化後的 EXE 或 DLL 等可執行文件。這可以預先設置一下目標文件的後綴名,使生成的漢化後的文件後綴名為 EXE 或 DLL 等這樣的可執行文件。如果只是想生成語言文件,最好在生成目標文件的高級選項中設置一下,把生成純資源 DLL 的選項選上,再把漢化生成的CHS文件的和漢化資源無關的項如圖標、點陣圖等刪掉,減小體積。
(2)、Multilizer,這個工具漢化此類的程序時,默認生成的就是語言文件,要想生成漢化後的可執行文件,要在工程選項中把輸出文件中的「已本地化的文件」選項選上。而生成的簡體中文語言文件一般也使以 CHS 為後綴名。
採用語言文件方式漢化的話,只要把漢化完標准資源的語言文件和原程序放在同一目錄就可以讓主界面顯示中文了,不受主程序是否加殼的影響。這里要注意的是語言文件名要與原程序名稱一致,如你要漢化 test.exe,語言文件名就要是 test.CHS,同樣,你要是把 test.exe 改名為 test1.exe,語言文件名也相應要改為 test1.CHS。
3、VB 類程序:這種程序目前可以用來漢化的工具有 VB 窗體漢化器、GetVBRes、新出的 VBLocalize 等。缺點就是沒有可以可視化調整漢化後界面的工具。
4、非標准資源:這類非標資源的漢化主要採用的工具有點睛字元串替換器、CXA、楓葉字元替換器等。主要功能是把原程序需要漢化的非標字串提取出來,漢化完後再寫入。漢化非標資源要求程序必須沒有加殼,且這個地方漢化不當的話容易讓程序出現問題,比如不能漢化的字串漢化了等等這樣的情況,會讓程序運行出錯,也就是常說的漢化過度。所以漢化非標資源時要特別注意,要多測試,防止出現因漢化引起的 bug。
四、漢化標准資源中的字串
一般的漢化工具都支持字典及導入導出功能,字典主要靠自己積累,你漢化的軟體越多,生成的字典越多,漢化起其他程序來就越快。因為很多內容都可以直接用字典來漢化完成。如果是漢化一個新的程序,且又沒有什麼可用的字典怎麼辦?我一般的做法是採用漢化工具的導出功能,把沒翻譯的源英文字串直接導出(這里注意如果是用 Multilizer 導出的話,需要把目標翻譯語言欄全選,再粘貼原始語言,這樣導出的採用 TAB 分隔的 ASCII 文本才好轉換為對照文本),再用字典轉換工具如 Fantasy Editor 或開心字典轉換工具把導出的文件轉換為對照文本,這樣就可以採用 SeaTools 這樣的工具來進行機器翻譯,機器翻譯完後再進行手工修改,全部翻譯好後再用上面說的字典轉換工具轉換為對應漢化工具的字典文件,現在就可以用這樣的字典文件來翻譯原程序了。
