當前位置:首頁 » 編程軟體 » 可編譯的英文

可編譯的英文

發布時間: 2022-04-22 22:26:20

㈠ 「編輯」的英文是什麼

編輯的英文單詞為edit,edit的英式讀音[ˈedɪt] ;美式讀音[ˈedɪt]。

edit是一種工作,也是一類職業身份,指對作品等進行編寫。edit可用作名詞和動詞使用。

1、edit做名詞使用時譯為編輯。

The majority of contracts give the publisher the right to edit a book after it's done.

大多數合同賦予出版商在寫完一本書後編輯它的權利。

2、edit做動詞使用譯時為校訂(文章、書籍等);編選;編纂;編集。

I know that this draft text will need to be edited.

我知道這篇草稿需要校訂。

(1)可編譯的英文擴展閱讀:

一、edit的近義詞

amend

英[ə'mend];美[ə'mend]

vt.修正;改進

The president agreed to amend the constitution and allow multi-party elections.

總統同意修訂憲法,允許多黨選舉。

二、edit的短語搭配

1、edit sth

刪除,刪節

2、edit sth

刪掉,刪節

㈡ 編譯原理英文翻譯

Trastlat and edit principle
Online course

㈢ 英語編譯程序怎麼翻譯

編譯程序一般翻譯為compiler。
實際上在整個編譯過程中會用到很多的工具,預處理器、編譯器、匯編器、定位/分配器、連接器。

㈣ 解釋和編譯有什麼區別

一、與計算機的交流方式不同

1、解釋程序不產生目標代碼,它逐條地取出源程序中的語句,邊解釋,邊執行;解釋器把源代碼文件邊解釋成機器語言邊交給CPU執行。

三、開發便捷性

1、解釋程序可以隨時修改,立刻生效,改完源代碼後,直接運行看效果

2、編譯程序每次修改源代碼,都要重新編譯,生成機器碼文件

四、運行速度

1、解釋程序運行效率低,所有的代碼均需經過解釋器邊解釋變執行,速度比編譯型慢很多

2、編譯程序執行速度快,因為你的程序代碼已經翻譯成了是計算機可以理解的機器語言。

㈤ 「可編輯多邊形」轉化成英文是什麼

編輯網格(edit
mesh):mesh本來是max最基本的多邊形加工方法,但在max4之後被更好的一種演算法代替了,這個演算法就是「編輯多邊形edit
poly」取代,之後edit
mesh的方法逐漸就被遺忘了。(不過mesh最穩定,很多公司要求最後輸出mesh格式,但不要緊因為mesh和poly可以隨意轉換)
編輯多邊形(edit
poly):本質上還是mesh,但構成的演算法更優秀,為了區別只好把名字也改了,不了解max歷史的初學者是容易糊塗的。poly是當前主流的操作方法,而且技術很領先,有著比mesh更多更方便的修改功能。
(poly對顯卡的負擔超過mesh)
1、最大的區別就是:
max發展到了max2009,【可編輯網格】也沒什麼大變化。
而【可編輯多邊形】自max5增加出現以後,每次新版本都有革新。
像max
7增加的橋接(bridge)工具等等。
2、其次區別就是:
網格的基本體是三角面。而多邊形是任意的多邊形面。
所以網格【face面】的圖標是三角形狀,
而多邊形則是【polygon多邊形】,並且有【border邊界】級別。
所以更為靈活。
3、再次就是:
可編輯多邊形內嵌了【nurbs曲面】,
而可編輯網格只能外部添加【meshsmooth曲面細分】。
當然,可編輯多邊形也可以meshsmooth。
nurms的含義是non-uniform
refined
mesh
smooth(不等比重組式網格平滑)
是把多邊形物體類似mesh
smooth演算法進行平滑處理,而實際上可操控的點數仍然保持不變,靈活性當然比直接加個mesh
smooth或turbo
smooth好控制很多。而且可以跳轉光滑層分別進行編輯,這是十分靈活的。另外跟這個功能相似的就是hsds修改器。
面片編輯
是很少用了
最早以前
用面片來做可現在就很少了,編輯起來很不方便
網格模型和多邊形模型
這兩個呢
最常用的還是多邊形編輯
在這里編輯的話
任何東西都能做得出
(非原創)

㈥ 新聞英語編譯是什麼

新聞編譯是通過翻譯人員的加工,將外語新聞編寫為本族語新聞。英語新聞能及時提供讀者所需要的各種信息,已成現代人獲取信息的一個不可缺少的手段。編譯作為一種有效的翻譯手段已經廣泛地應用到新聞翻譯實踐中。

新聞編譯越來越被國內廣大讀者所接受。新聞編譯要把握好語言層的加工、背景文化的注釋,及政治言辭的合理修正,以提高目的語讀者的閱讀效果,避免西方輿論誤導。

(6)可編譯的英文擴展閱讀

美英新聞刊物形形色色,內容涉及十分廣泛,如時事報道、社論、述評、特寫、廣告等,所以其採用的文體也不盡相同。新聞有其獨特的文體特徵,新聞報道的翻譯,除遵循一般的翻譯原則外,還應遵循新聞翻譯的基本規律。

一、語言總體風格

大眾性、趣味性和節儉性構成了新聞英語在語言風格上的特色。新聞英語的語言有趣易懂,簡潔精煉,用非常經濟的語言表達豐富的內容。因此在翻譯過程中應盡可能刪去可用可不用但又不影響表達內容完整與准確的詞。

此外,新聞語體語言清晰,不能模稜兩可,更不應晦澀難懂,但同時,新聞語體又講究表達有力、敘述生動,因而我們翻譯時必須在用詞上多加錘煉,表現出新聞文體的總貌。

二、詞彙特點

1、常用詞彙有特定的新聞色彩

新聞報道常使用某些詞彙來表達事實和事件,因此這些詞彙經過長期使用後逐漸取得與新聞報道相聯系的特殊意義,成為新聞體詞語(journalistic words)。

例如,horror一詞是新聞標題中常用的詞,用以表示不幸事故和暴力行動,再如nadir常指「兩國關系的最低點」。此外,新聞報道中還有一些約定俗成的套語,如according to sources concerned (據有關方面報道),cited as saying(援引…的話)。

2、使用「小詞」

小詞(midget words)即簡短詞,一般為單音節詞。小詞的廣泛使用一是由於報紙篇幅有限,用小詞可以免於移行,二是由於小詞的詞義范疇很寬,一般比較生動靈活。新聞英語稱這類詞為synonyms of all work (萬能同義詞),如back(支持), ban(禁止)等。

3、大量使用縮略語

這主要是為了節省時間和篇幅。比如WB(world bank世界銀行), ASP(American selling price美國銷售價), biz (business商業)等。

4、臨時造詞

為了表達需要和追求新奇,新聞報道常常使用「臨時造詞/生造詞」, 即臨時創造或拼湊起來的詞或片語,例如Euromart(European commom market 歐洲共同市場),haves and have-nots(富人和窮人)等。

三、語法特點

1、時態的使用

在英語新聞中現在時被廣泛使用,為了造成事件正在進行中的效果,給人以真實感,無論是標題或是正文都常常採用現在時代替過去時。另外,甚至在said, told, reported, added等動詞過去時後面的that賓語從句中,過去時也常常為現在時態所替代。

2、較多使用擴展的簡單句

由於報刊篇幅有限,新聞文體在語法方面一個重要特點是句型的高度擴展,結構嚴謹,將豐富的信息壓縮在有限的篇幅中。常見的方法有使用同位語、介詞短語、分詞短語等語言成分擴展簡單句,有時還較多的使用插入語代替從句,從而簡化句子結構。

3、前置修飾語高度濃縮

新聞文體為了使句子結構緊湊嚴密,大量使用前置修飾語修飾名詞,如a hand grenade and machine gun attack。

四、文化因素和國情因素

要做好新聞的翻譯工作,譯者除了應具備語言知識外,還需要具備必要的文化常識和政治常識,要注意擴大知識面,這樣才不會誤譯或導致嚴重後果。例如將國家和地區並列,都可能會引起嚴重的後果。

五、語言差異——編譯和解釋性翻譯

此外,考慮到中英兩種語言習慣的差異,對外新聞報道的翻譯往往採用非逐字對譯法,這就需要引入另外兩種翻譯方法——編譯和解釋性翻譯。

我國獨有的機構、節日、習俗、行話、套話和歷史典故等都需要採用解釋性的翻譯方法。比如「巴金」譯作「Chinese writer Ba Jin」。

㈦ C語言編譯器 英文怎麼說

C language compiler
目前最流行的C語言編譯器有以下幾種:
·GNU Compiler Collection 或稱 GCC
·Microsoft C 或稱 MS C
·Borland Turbo C 或稱 Turbo C

㈧ 編譯程序可選項英文怎麼寫

編譯程序可選項
翻譯:Compiler options

㈨ 可以將圖像信息轉化成可編輯文本的技術英語簡稱是

可能大家已經見過一些轉換工具,但無非都是PDF和Word互轉或是PDF轉圖片,實用性較小。而最實用的圖片轉文字卻鮮有涉及。這次要說的是如何在手機端將一張圖片里的文字「摳」出來,轉成可編輯的文字。
由於我的是安卓手機,不知道有的軟體ios系統是否支持,所以有蘋果手機的同學們也可以嘗試下咯。在手機端的轉換一共四種方法:
1、Textgrabber(文字抓取)
這是一款轉換效率快,准確度較高而且免費的軟體。安裝以後打開會有這樣一個界面:
點擊右下角勾選識別語言為英文和簡體中文,由於軟體默認識別英文,所以需要下載簡體中文的語言包。
然後點擊拍照圖標則是拍攝你需要轉換的照片,點擊圖庫圖標則是從手機相冊中選擇你需要轉的圖片。為了驗證這款軟體識別能力的強大,我選擇了手機里的一張文字密度較大的小說截圖:
經過合適的剪裁後點擊讀取,很快就變成了可以編輯的文字,我們便可以將文字復制下來使用。以下是上圖讀取後的效果,由於我選擇圖片本身文字較多,所以個別字體識別出現誤差。可以看到識別准確率是比較高的。
2、Office lens + Microsoft word
這款軟體的組合在我看來是介紹這幾種中轉換准確率最高的了。下好以上兩款軟體,需要提示的是這兩款軟體都需要登錄Microsoft賬號才好使用,沒有的可以先注冊一下。打開Office lens進入一個拍照界面,也可以點右上角第三個圖標後選擇導入,從相冊選擇圖片。我還是選擇上面那張小說截圖。如圖,點上方第二個圖標可以裁剪,有意思的是這個軟體里的裁剪是自由裁剪,靈活度更高。
然後點擊保存,出現這樣一個界面
修改標題並將文字保存到Word,點擊打開,就會出現可以編輯使用的文字了。我們來看看效果,准確度是不是非常高,竟然沒有錯字,而且原文的格式也復制了過來!
3、手機qq
下載新版手機qq,在聊天界面點開一張圖片長按 即可找到提取圖中文字選項。准確度還可以但無法像上一種方法那樣保留格式,因為操作簡單這里不詳細介紹。
4、WPS
下載最新版本的WPS軟體打開後點擊「+」號,選擇最上面的拍照掃描,進入一個拍照界面,選擇右邊的「識別文本」,這時候你可以拍攝你需要轉換成文字的照片,或是從相冊里選擇需要轉換的圖片,選擇後進行合適的剪裁然後點「導出」就可以得到文本文件了。不過需要提醒的是wps的這個功能需要付費開通會員才能導出。

熱點內容
隨機啟動腳本 發布:2025-07-05 16:10:30 瀏覽:511
微博資料庫設計 發布:2025-07-05 15:30:55 瀏覽:14
linux485 發布:2025-07-05 14:38:28 瀏覽:296
php用的軟體 發布:2025-07-05 14:06:22 瀏覽:747
沒有許可權訪問計算機 發布:2025-07-05 13:29:11 瀏覽:421
javaweb開發教程視頻教程 發布:2025-07-05 13:24:41 瀏覽:671
康師傅控流腳本破解 發布:2025-07-05 13:17:27 瀏覽:229
java的開發流程 發布:2025-07-05 12:45:11 瀏覽:672
怎麼看內存卡配置 發布:2025-07-05 12:29:19 瀏覽:273
訪問學者英文個人簡歷 發布:2025-07-05 12:29:17 瀏覽:823