訪問的日語怎麼說
Ⅰ 日語訪ねます和訪問有什麼區別
意思本身沒有太大差別,差別在具體運用上。
訪問很正式的訪問,一般在服裝禮儀上都有講究。
訪ねる一般拜訪走訪,很隨便的關系。
Ⅱ 來訪問我吧,日語怎麼說
ご來訪(らいほう)を楽(たの)しみにしております。
Ⅲ 日語問題:請問「訪問」念たずねる和ほうもん時有區別嗎
訪ねる
訪問する
Ⅳ 日語探望怎麼讀
從里向外面「探望」是——見回す(みまわす)
從外向裡面「探望」是——覗く(のぞく)
看望病人是——見舞い、見舞う(みまい、みまう)
問候安康是——省する(せいする)
探望親屬是——訪ねる(たずねる)
Ⅳ 歡迎訪問日文怎麼說
謝謝歡迎下次光臨
次の訪問を歓迎します、ありがとう
zi gei nei ho mo kan gei xi ma si a ni ga do
Ⅵ 日語單詞 訪問日怎麼讀
訪問日
ほうもんび
Hou Mon Bi
如果還有什麼想知道的可以繼續提問!
希望能得到您的採納!
Ⅶ 「拜訪客戶」日語怎麼說
お客様を訪問」
Ⅷ 訪問的日文日語翻譯,怎麼用日文翻譯訪問,訪問用日語
翻譯成日文是アクセス
下圖是翻譯截圖
Ⅸ 日語 訪ねる(たずねる) 和 訪れる(おとずれる)有什麼區別
たずねる【訪ねる/尋ねる/訊ねる】主要表達【尋・訪】為主
*訪ねる訪問,拜訪
•親戚を訪ねる(走親戚)
*尋ねる尋找,探求
•とっさに尋ねる(馬上打聽)
*訊ねる 打聽,詢問
•道を訊ねる(問道)
おとずれる【訪れる】 到訪,到來 主要表達【某件事情或者人等的到來】
*春がおとずれる(春天來了)
*幸せがおとずれる(幸福降臨)
Ⅹ 專程拜訪用日語怎麼說
自謙語:わざわざお訪ねします。
尊他語:わざわざお訪ねいただくます。
知識點:
訪う
【とう】【tou】
【他動·一類】
(1)訪問,拜訪。目的をもって人の家や特定の場所などをたずねる。おとずれる。訪問する。)
舊友を訪う。/拜訪舊友。
首相を官邸に訪う。/拜訪首相的官邸。
(2)<古文>探訪。(探し求める。)
(3)<古文>探病。(見舞う。)
(4)<古文>弔唁。(とむらう。吊問する。)